روابط قد تهمك :
اخبار التعليم | سلم رواتب المعلمين | المناهج التعليمية | مكتبة التحاضير والعروض | اسعار السيارات | حراج السيارات | عروض السيارات


صفحة 2 من 11 الأولىالأولى 1234 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 9 إلى 16 من 81

الموضوع: المباديء الأساسية في المقال

  1. #9
    تربوي مشارك
    تاريخ التسجيل
    Jan 2011
    الدولة
    العراق
    المشاركات
    84
    معدل تقييم المستوى
    0

    رد: المباديء الأساسية في المقال



    1) ملاحظــــــــات حول اختبار التو فلTOEFL
    إعداد وترجمة قحطـان فؤاد الخطيب
    1- جاء أصل كلمة التو فل من الحروف الإنكليزية الأولى (acronyms ) لهذه الكلمات :-
    Test of English as a Foreign Language. ويحتـــــوي على الأنمـــــاط الامتحانية التاليـــة:-
    أ*- التراكيب (structures) وتعني وضع الكلمة الصحيحة في الفراغ لكي يتم المعنى .
    ب*- التراكيب ومعناه تأشير الحرف الذي يحمل كلمة خاطئة دون إجراء أي تصحيح عليها مطلقا .
    ت*- المرادفات(synonyms) وتأتي ضمن سياق الجملة مع اختيار الحرف الذي يحمل المعنى المرادف .
    ث*- استيعاب الإصغاء ويتكون من حوار بين شخصين والمطلوب اختيار الجواب لما يطلبه الطرف الثالث .
    ج*- استيعاب القراءة ويتكون من نص وتحته أسئلة والمطلوب الإجابة عليها .
    2- تعرف الجملة (sentence) (statement) (main clause) (independent clause) من احتوائها على فاعل(subject) وفعل(verb) وتكملة (complement) ولها معنى لوحدها . مثل :- The patient suffered from high fever.
    3- تعرف شبه الجملة (clause)(dependent clause) من احتوائها على رابط ثم فاعل ثم فعل وتكملة وليس لها معنى لوحدها . مثل:- ِAlthough the surgeon is present.
    4- تعرف العبارة (phrase) بعدم احتوائها على فاعل وفعل بل اسم فاعل (gerund) منته بالمقطع (ing) أو (to) والمصدر المجرد من الزيادة ، أو حرف جر (preposition). مثل:-
    - Having been to a dental surgeon. – To be in a forensic medicine clinic.
    5- إذا بدا القسم الأول من الجملة بعبارة ، يجب أن يحتوي القسم الثاني منها على جملة ، فيها فاعل وفعل .
    In spite of his hypertension, he ate salty food.
    6- إذا بدأت الجملة بالفعل المساعد (Had) معنى ذلك أنها جملة شـرطية من النوع الثالث ،
    مستحيل الوقوع ، محذوفة أداتها (If) .مثل:-
    Had the victim been alive, he could have told us about the crime in details.
    7- هناك كلمات محددة (limiting words) تقع في بداية الجملة ويليها فعل مساعد
    (auxiliary verb) ثم فاعل ثم تكملة . مثل :- Never before have I seen such a film ! No sooner had he arrived than he contacted his boss.
    Long have I been waiting for you !
    8- يجوز حذف ضمير الوصل (relative pronoun) والفعل المساعد ، حينذاك تتحول شبه الجملة الوصفية (relative clause) إلى عبارة وصفية منقوصة (reduced relative clause) .
    The psychiatrist, in white, headed the seminar.
    9- بعد جميع الروابط (connectors) يأتي فاعل ثم فعل .
    After I had concluded the project, I turned my interest to my hobbies.
    10- لا يشير الفعل (Having) إلى التملك بل إلى عبارة تعني (لأن) ، التي تحتاج إلى
    التصريف الثالث للفعل (past participle) (P.P.) .
    Having been inflicted by an incurable disease, he quit smoking.
    11- الفارزة تحدد الاسم الذي قبلها من حيث المفرد والجمع .
    The physician, together with the patients is present.
    The patients, together with the physician are present.
    12- المتلازمات (correlatives) وهي تعبيرات مركبة لا يمكن تجزئتها مثل :-
    (either…or, neither….nor, both….and, as…as, not only…but also))
    He is not only intelligent but also active.
    13- مع التعبيرين (or) و (nor) نلاحظ الاسم الأخير من حيث المفرد والجمع .
    Either the ophthalmologist or the patients are in the clinic.
    Either the patients or the ophthalmologist is in the clinic
    14- الاسمان المتتاليان لنفس الفاعل يحملان (البدل) appositive ويعتبران اسما واحدا .
    Dr. Miller, an E.N.T. specialist, works in Canada.
    15- الصفة (adjective) تقع قبل الاسم(noun) ، والظرف (adverb) يقع قبل الفعل الرئيس وبعد الفعل المساعد ، وقبل ظرف آخر ، وقبل الصفة . مثل :-
    a. The smart student is present.
    b. The computer expert always works hard.
    c. She has quickly learned English.
    d. The bus driver is driving extremely fast.
    e. That actress was absolutely intelligent.
    16- تعلم تصريف ومعاني هذه الكلمات . الفعل الأول (لازم Intransitive) والفعل الآخر (متعد Transitive) .
    rise ينهض ، يشرق ، يرتفع rose risen rises rising
    raise يزرع ، يجمع ، يربي ، يرفع raised raised raises raising
    17- يشير حرف الجر (لمدة for ) إلى طول مدة . ويقع في وسط الجملة حيث يليه (a ) ، (an ) ، (the ) ، (one ) أو (s ) الجمع . ويشير إلى طول فترة ، فيما يقع حرف الجر (since ) في وسط الجملة ولا يليه ما ذكر أعلاه . ويشير إلى بداية فترة . أما ظرف الزمان (ago) فيقع في نهاية الجملة أو بدايتها إذا قصد منه التوكيد . ويكون زمن فعله هو الماضي البسيط . مثل:-
    1. Rose has been reading ( ago, when, since, for ) this morning.
    2. The baby has slept (ago, when, since, for ) an hour.
    3. Jack has studied English ( ago, when, since, for ) a year.
    4. Harry and Jill have been here ( ago, when, since, for ) one day.
    5. The man has been ill ( ago, when, since, for ) three weeks.
    6. Martin will go on holiday ( ago, when, since, for ) two months.
    7. Eight days ( ago, when, since, for ) , we visited the museum.
    8. ( Ago, When, Since, For ) ages, I have been waiting for you !
    9. ( ago, when, since, for ) when has it been raining ?
    10. A couple of years ( ago, when, since, for ) I went to Paris with my parents.
    11. We have been here ( ago, when, since, for ) nine o'clock.
    ملاحظات حول التراكيب في اختبار التو فل
    ترجمة : قحطــان فؤاد الخطيب / عن كتاب TOEFL CBT By Michael A. Pyle :
    1) تشير الجملة الاحتمالية ٍSubjunctive)) إلى أن شخصا ما أو مجموعة ما تتطلب شخصا آخر أو مجموعة أخرى للقيام بعمل ، على أن الكلمة ( that) ينبغي ظهورها . (فإذا حذفت ، يمكن استعمال صيغة المصدر مع بعض أنواع الأفعال ، عندها لا تعتبر الجملة في الصيغة الاحتمالية) مثل :
    - We urge that he take immediate action. (Subjunctive)
    نحن نحث على اتخاذه إجراءا فوريا .
    -We urge him to take immediate action. (Infinitive)
    واليك الأفعال التي تأخذ حالة Subjunctive))
    1. advise 2. demand 3. prefer 4. require 5. ask 6. insist 7. propose
    8. stipulate 9. command 10. move 11. recommend 12. suggest
    13. urge يحث 14. order يأمر 15. request يتطلب 16. decree يحكم
    EXAMPLES:
    1. The doctor suggested that the patient (lose, lost, loses, losing) his weight.
    2. The judge insisted that the jury (returned, returns, returning, to return) to deliberate further.
    3. She intends to move that the group (to adjourn, adjourn, adjourned, adjourning).
    2) كما تستعمل أيضا صيغة المضارع البسيط بعد بعض التعبيرات المبدوءة (صفات) بـ (that) . مثل :
    1. advised 2. mandatory 3. proposed 4. suggested 5. imperative 6. necessary 7. recommended 8. urgent 9. important 10. obligatory 11. required
    EXAMPLES:
    4. It has been suggested that we (changes, change, to change, changing) the location of the meeting.
    5. It is important that you (arrived, to arrived, arriving, arrive) immediately.
    3) واليك قائمة بالأفعال التي تحتاج إلى حرف الجر (to) والمصدر . مثل :
    1. agree 2. attempt 3. claim 4. decide 5. demand 6. desire 7. expect 8. determine 9. determine 10. fail 11. forget 12. hesitate 13. hope
    14. intend 15. learn 16. need 17. offer 18. plan 19. prepare 20. seem 21. pretend 22. refuse 23. strive 24. tend 25. want 26. wish
    EXAMPLES:
    6. The board decided (schedule, to schedule schedules, scheduling) another meeting.
    7. Congress will attempt (increase, increases, to increase, increasing) the estate tax exemption.
    4) بعد هذه الأفعال يأتي اسم فاعل (Gerund) منته بالمقطع (ing) عند مجيء فعل بعده يعمل كتكملة :
    1. admit 2. appreciate 3. avoid 4. can't help 5. consider 6. delay
    7. deny 8. enjoy 9. finish 10. mind 11. miss 12. postpone 13. practice 14. quit 15. recall 16. report 17. resent 18. resist 19. resume 20. risk 21. suggest.
    EXAMPLES:
    8. John admitted (speaking, speak speaks, to speak) out of class.
    9. The officers should not risk (climb, climbed, climbing, to climb) the ladder.
    ملاحظات حول التراكيب في اختبار التو فل
    ترجمة : قحطــان فؤاد الخطيب
    عن كتاب TOEFL CBT By Michael A. Pyle :
    1) تشير الجملة الاحتمالية ٍSubjunctive)) إلى أن شخصا ما أو مجموعة ما تتطلب شخصا آخر أو مجموعة أخرى للقيام بعمل ، على أن الكلمة ( that) ينبغي ظهورها . (فإذا حذفت ، يمكن استعمال صيغة المصدر مع بعض أنواع الأفعال ، عندها لا تعتبر الجملة في الصيغة الاحتمالية) مثل :
    - We urge that he take immediate action. (Subjunctive)
    نحن نحث على اتخاذه إجراءا فوريا .
    -We urge him to take immediate action. (Infinitive)
    واليك الأفعال التي تأخذ حالة Subjunctive))
    1. advise 2. demand 3. prefer 4. require 5. ask 6. insist 7. propose
    8. stipulate 9. command 10. move 11. recommend 12. suggest
    13. urge يحث 14. order يأمر 15. request يتطلب 16. decree يحكم
    EXAMPLES:
    1. The doctor suggested that the patient (lose, lost, loses, losing) his weight.
    2. The judge insisted that the jury (returned, returns, returning, to return) to deliberate further.
    3. She intends to move that the group (to adjourn, adjourn, adjourned, adjourning).
    2) كما تستعمل أيضا صيغة المضارع البسيط بعد بعض التعبيرات المبدوءة (صفات) بـ (that) . مثل :
    1. advised 2. mandatory 3. proposed 4. suggested 5. imperative 6. necessary
    7. recommended 8. urgent 9. important 10. obligatory 11. required
    EXAMPLES:
    4. It has been suggested that we (changes, change, to change, changing) the location of the meeting.
    5. It is important that you (arrived, to arrived, arriving, arrive) immediately.
    3) واليك قائمة بالأفعال التي تحتاج إلى حرف الجر (to) والمصدر . مثل :
    1. agree 2. attempt 3. claim 4. decide 5. demand 6. desire 7. expect 8. determine 9. determine 10. fail 11. forget 12. hesitate 13. hope
    14. intend 15. learn 16. need 17. offer 18. plan 19. prepare 20. seem
    21. pretend 22. refuse 23. strive 24. tend 25. want 26. wish
    EXAMPLES:
    6. The board decided (schedule, to schedule schedules, scheduling) another meeting.
    7. Congress will attempt (increase, increases, to increase, increasing) the estate tax exemption.
    4) بعد هذه الأفعال يأتي اسم فاعل (Gerund) منته بالمقطع (ing) عند مجيء فعل بعده يعمل كتكملة :
    1. admit 2. appreciate 3. avoid 4. can't help 5. consider 6. delay 7. deny 8. enjoy
    9. finish 10. mind 11. miss 12. postpone 13. practice 14. quit 15. recall 16. report 17. resent 18. resist 19. resume 20. risk 21. suggest
    EXAMPLES:
    8. John admitted (speaking, speak speaks, to speak) out of class.
    9. The officers should not risk (climb, climbed, climbing, to climb) the ladder.



  2. #10
    تربوي مشارك
    تاريخ التسجيل
    Jan 2011
    الدولة
    العراق
    المشاركات
    84
    معدل تقييم المستوى
    0

    رد: المباديء الأساسية في المقال

    خواطر في الترجمة
    قحطـان فؤاد الخطيب / العراق
    مترجم محلف وخبير قضائي مخول بالترجمة

    ما أصغر هذا العالم !
    الفطور في قارة ، والغداء في قارة ، والعشاء في قارة ثالثة .
    أجل ....
    ما أصغر هذه القرية الكونية التي ننعتها بالعالم !
    فنحن نسمع بلغتنا ونرى ما يجري في كافة أرجاء العالم في التو . كما نقرأ بلغتنا ، أيضاً ، ليس عن الأحداث الدولية وتطوراتها فوق هذا الكوكب وخارجه فحسب بل عما أحرزته الحضارات الأنسانية كافة من تقدم ، وما قطعه الأنسان من أشواط عريضة في شتى المضامير منذ فجر التاريخ وحتى هذه اللحظة .
    ترى ....
    من سهل هذه العملية الجبارة وجعلها بهذه البساطة المتناهية ؟ هناك ، بلا أدنى شك ، عاملان :
    الأول : التقدم التقني السريع ، إضافة الى الأكتشافات العلمية العجيبة
    والأنتصارات الأنسانية المذهلة على المجاهيل ، لعل في مقدمتها شبكات الأتصالات السريعة العملاقة ، وشبكة الأنترنيت إضافة الى الفضائيات التي لها أول وليس لها آخر .
    الثاني : وهو الأهم بروز فيالق المترجمين الذين يساعدون بشكل مباشر أو غير مباشر ، على التفاهم والتمازج والتفاعل بين الشعوب والأمم . حيث يبسطون أمام الرأي العام العالمي دقائق الأمور ومجرياتها في كل زاوية من زوايا الحياة دون أستثناء .
    وبقدر خطورة هذا الفن الرفيع ، الذي يعبر عنه آلاف الأكداس من الكتب والمجلات والمقالات والبحوث والنتاجات الفكرية المترجمة التي تلفظها المطابع العربية والأجنبية بين الفينة والفينة بشتى اللغات العالمية والمحلية ، مع هذا نجد شحة مخيفة في عدد الكتب العملية التي تعنى في أصول الترجمة .
    فلحد الآن لم يستقر على رفوف المكتبة العربية مرجع عملي يتناول فن الترجمة كحرفة ، اللهم وجود كتب منهجية جامعية لا حصر لها يتعذر الأستفادة منها في غياب أستاذ مادة الترجمة ، على الرغم من أنها فن جميل لا يقل أهمية عن فن التمثيل أو الغناء أو الرسم وما الى ذلك من النشاطات الأبداعية .
    وحتى لو توفرت الأستعدادت والخلفية الجيدة لأي فن من الفنون لابد من وجود المراجع المتخصصة التي تشد كلا الهاوي والمحترف لذلك الفن
    وتروي ظمأه .
    الترجمة : نشوؤها وتطورها
    الترجمة كلمة عربية وليست من أصل أجنبي . فقد جاء في لسان العرب
    " يترجم الكلام ، أي ينقله من لغة الى لغة أخرى " ويقول لويس معلوف : " ترجم الكلام ، فسره بلسان آخر ، فهو ترجمان جمع تراجمة " ويعزز هذين الرأيين قول الشاعر العربي القديم :
    أن الثمانيــن وبلغتهــا قد أحوجت سمعي الى ترجمان
    من هنا نلاحظ أن المعنى القديم للترجمة قصد به التفسير والأبانة ، كما قصد به النقل من لغة الى أخرى . أما في الألفية الثالثة حيث الأكتشافات الهائلة والأختراعات الألكترونية المدهشـة ، وتطور أساليب الطباعة والنشر والأتصالات ، وأتساع رقعة الثقافة والمعرفة ، وظهور التخصص الدقيق في الفروع الأدبية والفكرية والعلمية في زمن العولمة ، أضحت الترجمة فناً جميلاً يعنى بنقل الفاظ ومعان وأساليب من لغة الى أخرى بحيث أن المتكلم باللغة المترجم اليها يتبين النصوص كما لو كتبت في لغته ، لاسيما وأن الترجمة إعادة خلق لأفكار النص الأصلي ومعانيه .
    وغالباً ما يجهل المرء دقائق لغته ، فلا يستطيع عندئذ القيام بترجمة
    صحيحة ، تكشف لقومه الكنوز الفكرية الموجودة في اللغة الأخرى ، ناهيك عن كون الموضوع أعسر بكثير إن لم يكن ملماً بدقائق اللغة الأجنبية التي يترجم
    عنها .
    وليس شكاً ان الترجمة موهبة فنية تُمنح لبعض الناس دون سواهم . كما أن عملية الترجمة وأصولها المحكمة ومستلزماتها المتعددة لا تقل أهمية عن نظم قصيدة أو نحت تمثال . فهي تتطلب موسيقى وأيقاعاً وتذوقاً وتمكناً من وضع الكلمات في اماكنها الملائمة . وليس مهماً نوع الترجمة التي يختارها المترجم بقدر أهمية الحذف أو الأضافة ومدى مساهمتها في شرح المقصود وخدمة الأصل .
    وللترجمة دور ريادي في التعريف بثقافات الأمم والشعوب المختلفة ، وإقامة نوع من الرباط الروحي فيما بينها . وتعتبر دار الحكمة التي أوجدها الخليفة العباسي المأمون ، مثالاً مبكراً لأهمية الترجمة . أما المترجم ، هنا ، فهو سيد الموقف تماماً ، يشبه الى حد كبير المبشر برسالة جديدة ، لأن المؤلف الأجنبي لا يجادل بالترجمة ربما لجهله بأصول اللغة الجديدة . وقد يحدث ان يلم المؤلف بعدة لغات ولكن ليس بكل اللغات !
    على ان الترجمة ميدان أدبي حرفي مترامي الحدود . فما يترجم عن لغة يعتبر ملكا للغة المترجم اليها . فالأدب الأنكليزي ، مثلاً ، يعتبر كل ما يكتب باللغة الإنكليزية هو أنكليزي ، بغض النظر عن جنسية الكاتب او موطنه . وفي ذات الوقت فان الكاتب الأنكليزي الذي يكتب بغير لغته لا يدخل نتاجه في باب الأدب الأنكليزي .
    في القرون الوسطى أُعتبرتْ اللغة العربية من أهم اللغات العالمية . فكان يترجم منها واليها ، ومرد ذلك اهتمام العرب بالنتاج العقلي لليونان وغيرهم من
    جهة ، واهتمام المثقفين الغربيين بالنتاج العربي من جهة أخرى . وقد كانت اللغة اللاتينية تتمتع بمكـانة بارزة في المجتمعات البشرية قبل ان تضمحل وتموت . وجاءت بعدها اللغة الفرنسية التي غدت لغة السياسة والقانون والأقتصاد والثقافة الى ما قبل الحرب العالمية الأولى ، حيث أخذت اللغة الأنكليزية تتنازع معها السيادة . هذا الى ان لغات ايطاليا والمانيا وأسبانيا وروسيا أخذت بالأنتشار . كما أصبح العالم قرية جد صغيرة بفضل أنتشار وتنوع وسائل التخاطب المذهلة وظهور وسائط النقل السريعة . أضف الى ذلك تنافس الدول المتقدمة في العقود المنصرمة في نشر ثقافاتها في كل مكان بشكل محموم .
    على أن الدول النامية وغير النامية اشترطت في برامجها الثقافية والتعليمية حث الناشئة على تعلم اللغات الاجنبية وجعل ذلك جزءاً من ستراتيجيتها التربوية.
    كل هذه الدوافع وغيرها مهدت السبيل لظهور الترجمة التي باتت جزءا من حياتنا اليومبة الاعتيادية ، فأصبح ميسورا الاطلاع عما يكتب وينشر في أي جزء من العالم بلغتنا في التو وراحت وسائل الاعلام من صحف ومجلات واذاعات ومحطات تلفزة وفضائيات في كل مكان تستقطب امهر المترجمين المحترفين ، مغدقة عليهم الكرم الحاتمي اللامحدود للمساهمة بترجمة الاخبار المنوعة والتعليقات وكل ما يهم القارئ أو المشاهد أو المستمع .

    لماذا الترجمة من اللغة الانكليزية ؟
    ـــــــــــــــــــــــ
    على الرغم من كثرة اللغات العالمية الحية الا اننا نلاحظ بان اللغة الانكليزية أضحت ذات رصيد كبير خصوصا بعد الحرب العالمية الثانية . حيث تغلبت على ما زاحمها من اللغات الغربية الاخرى وغيرها ومنها الفرنسية على الاخص والتي كانت لغة القانون والاجتماع والسياسة ولغة عصبة الامم بعد الحرب العالمية الاولى (1914-1918) ، وبعد انتشار اللغة الانكليزية بشكل ملفت للنظر ، اصبحت لغة الامم المتحدة ، ولغة العلم والثقافة في الهند وجنوب أفريقيا وكندا بالاضافة الى انها اللغة الاصلية للجزر البريطانية والولايات المتحدة الامريكية وأستراليا ونيوزلندة وغيرها .
    على ان امهات الكتب والمراجع ودوائر المعارف ضمت بين دفتيها الوان العلوم والفنون والاداب وعلوم الاجتماع والسياسة والاقتصاد باللغة الانكليزية . ناهيك عن تضاعف اهمية هذه اللغة بعد الثورة الصناعية في انكلترا ، حيث تتداول عشرات الطبقات من المثقفين والفنين مئات المصطلحات الفنية واللغوية والتربوية بنغمها الانكليزي الاصيل بلغاتهم في كل مكان .
    أساتذة لامعـون
    ـــــــــــــــــ
    في ستينيات القرن الماضي برز أساتذة جامعيون لامعون في مجال الترجمة واللغة الانكليزية في العراق أمثال الدكاترة : خليل ابراهيم الحماش ، عبد الوهاب النجم ، عبد القادر محمد سعيد البيطار ، عبد الوهاب الوكيل ومئات غيرهم . ورغم صعوبة الطبع انذاك الا ان ما قدموه من محاضرات ومطبوعات رغم تواضع اللمسات الفنية الاخيرة لعملية الطبع عليها ، فإن المضامين كانت ثرية بالمفيد جدا من المعلومات ، حيث أثبتوا بان المسلمين القدماء لم يكونوا مترجمين فحسب بل كانوا مبتكرين مبدعين في المعلومات التي نقلوها من اللغات الاجنبية . فقد فسروها واضافوا لها الشروح والهوامش والتعليقات القيمة .
    كما أثبت التاريخ عملياً ونظرياً بان أجدادنا المسلمين لعبوا دوراً كبيراً في مجال الترجمة خدمة للثقافة البشرية . إذ أنقذوا تلك العلوم من فناء محقق . ورغم أنهم تسلموا الكتب في عصور الظلام ، إلا أنهم بعثوا فيها الحياة عن طريق مؤسساتهم التعليمية وجامعاتهم حيث وصلت تلك الدراسات الى آوربا ، التي ترجمت كتباً عديدة من اللغة العربية الى اللغة اللاتينية . وهكذا أشَّر ذلك أساساً لثقافة آوربا الحديثة .
    إن أوربا ، باعتراف مفكريها ، مدينة بالكثير للعرب الأوائل ، لاسيما بوجود الجحافل الجرارة من العلماء والأدباء والفلاسفة والفلكيين والأطباء العرب ، الذين تركوا بصماتهم على الحضارة الاوربية انذاك .

    مـن هـو المترجــم؟
    ـــــــــــــــــ
    المترجم غني عن التعريف . والترجمة هي سلاح ذو حدين . ويستطيع المترجم ، بما يملك من قدرة ومهارة ، ان يلعب دوراً ملموسا في توضيح الحقائق او طمسها او تزييفها ، عن قصد او بدونه ، ومثال ذلك ما فعله المترجمون الرواد قديماً عندما قاموا بترجمة التراث الفكري الأنساني الذي سموه (علوم الأوائل) ، أي علوم الأغريق . حيث فتحوا بترجمتهم تلك آفاقاً رحبة جديدة رائعة للفكر الأنساني . وبذلك أغتنت الحضارة العربية ومن ثم الحضارة الغربية . ولا تزال الجامعات الغربية تعنى بالدراسات العربية المختلفة التي وصلت درجة عالية من الرقي بفضل المترجمين الماهرين آنذاك .
    والملاحظ أن بعض وسائل الأعلام الموجهة تتمتع بنفوذ بارز على بعض الطبقات الساذجة بما تنقل لها من مواضيع مشوهة ومدسوسة ومحرفة ، متفننين بأيصال تلك الطروحات بمهارة في العرض وقوة في الحجة بواسطة مترجميها الأكفاء . وما دام الأمر كذلك ، فما هي أذن شروط المترجم ؟
    شـروط المترجم الجيـد
    ـــــــــــــــــ
    أن المترجم يشبه الطبيب الممارس العام ، يداوي جميع الأمراض التي تعرض عليه في حدود أمكانياته . فلكي يمتهن المرء مهنة الترجمة ويتفرغ لها ينبغي له أولاً وقبل كل شيء الألمام بأبجديات الترجمة : وهي التمكن الكامل من اللغتين المترجم منها واليها مع توفر نظرة شمولية معمقة للفكرة الأصلية المراد ترجمتها لغرض احتوائها ، فضلاً عن النفاذ الى روح المؤلف وتفهم أفكاره
    ومقاصده ، ونقلها في أفضل وأفصح التعابير ، بحضور عمق التأمل وقوة الملاحظة وشموليتها . وعندما يثار الحديث عن شروط المترجم الجيد ، ففي الحقيقة يقفز الى الذهن أنـه يتعذر ذكر جميع الشروط مجتمعة دفعة واحدة لكثرتها ، لأن فن الترجمة أشمل من أن يحده مقال وأوسع في أن يتناوله كتاب . بالأضافة الى الفروق الفردية بين البشر والتفاوت الكبير بين المعايير بحيث يصعب تحديدها . ومع هذا نستطيع ذكر شروط نسبية إضافة لما تقدم بحيث يجب توفرها في المترجم الجيد وهي أن :-
    - يتجنب الغموض أو الأخلال بما يترجم ، عاكسا نغم الأصل ولونه .
    - يدرك بأن مسؤولية المترجم أعظم من مسؤولية الكاتب الأصلي ، لأن الأخير يخاطر بعمله فقط ، فيما يخاطر المترجم بعمله وعمل الكاتب الأصلي وبتراثه .
    - لا يترجم ما ليس له فيه علم ، على حساب الكم ، بل يتعامل ، كطبيب أختصاص بما تخصص به من أمراض .
    - يلم بالمصطلحات اللغوية بحيث لا يحس القارئ بخلل في التراكيب أو المعاني . دعنا نقرأ ما قاله حافظ أبراهيم في وصف أثر ادبي وترجمته :
    فجاء الأصل والترجمة كالحسناء وخيالها في المرآة !
    ويقول أحد مترجمي شكسبير في مقدمته لترجمة " ماكبث " :
    " ....... أني أرى ، لترجمة الآثار الأدبية الكبرى الى اللغة العربية ، ينبغي أن تضيف الى التراث الأدبي العربي أضافة جديدة بأن تبقى لذاتها ، وبأن تقرأ لذاتها كأنتاج أدبي عربي . فإذا لم تحقق الترجمة هذه الإضافة ، فهي لا تزيد على كونها تعريفاً بالأثر الأدبي الأجنبي ، أو تسجيلاً له بوصفه أدباً أجنبياً . والفرق شاسع بين أن تكون الترجمة قطعة من الأدب العربي وبين كونها تعريفاً بالأثر الأدبي مع بقائه أجنبياً " .
    ويضيف الدكتور محمد عوض في كتابه – فن الترجمة – :
    " أول شرط يخطر الى أذهاننا أن المترجم الذي سيكون أنتاجه أثراً أدبياً يحاكي الأثر المترجم يجب أن يكون هو نفسه أديباً ، راسخ القدم في التأليف الأدبي ، لا يكفي أن يكون ملماً أحسن ألمام باللغتين . "
    ان النص الأدبي ، بعكس النص العلمي ، ثابت لايتغير على مر الزمن . والذي يتغير فيه فقط هو جمال العرض والأسلوب ومدى أنسجامهما مع ذوق الجيل الجديد .
    وفي أحد المؤتمرات المنعقدة بصدد الترجمة ، حضره كبار مترجمي المسرح مع بعض المؤلفين الذين ترجموا لهم ، تحدث (مايكل ماير) مترجم (سترند برج) و (أبسن) وغيرهما عن الصعوبات التي يواجهها في تقديم الروائع الكلاسيكية فقال :-
    " ان التراجم مثل أجمل نساء العالم ، مهما بلغن من الجمال فإنهن يكبرن بمرور الوقت ، أي انه من الضروري صدور ترجمات جديدة للأعمال الكلاسيكية من وقت لآخر ، إذ لاشك في أن اللغة – أية لغة – تتطور من جيل الى جيل " .
    وتخرج من هذا مسألة (الأستحداث) ، أي تقديم أشكال جديدة لمسرحيات
    قديمة ، كما فعل (راسين) لمسرحيات (يوربيدس) .
    على أنه يجب الأخذ بنظر الأعتبار بأن هذا العقد من الألفية الثالثة بشكل خاص ، تميز بتطورات عالمية جبارة سريعة ، وتحولات ستراتيجية وأيديولوجية وتكتيكية ملفتة للنظر ، متبوعة بنهوض علمي عملاق ، ليس على الساحة العربية فحسب بل في كافة أنحاء العالم .
    إضافة الى المتغيرات الدولية الكثيرة التي أحدثت أنقلاباً حاداً على سلم الأولويات بدءاً من أنهيار جدار برلين وبروز فكرة ألمانيا الموحدة وسقوط الشيوعية في شرق آوروبا وانكماشها على نفسها في اقطار أخرى وغيرها من الأحداث الجسيمة والمصيرية هنا وهناك ، كالحروب والكوارث الطبيعية والتي ما فتئت انعكاساتها تؤثر على رجل الشارع حتى اليوم ، فيما سوف تدرس الأجيال القادمة هذه الحقبة من التاريخ المعاصر بتمعن وتركيز لما احتوته من تغيرات جذرية حاسمة . ومن سيقوم بهذه العملية الجبارة غير المترجمين ! ؟
    أذن ، لابد من الأنفتاح الكلي على الترجمة والمترجمين ، ودعم مسيرتهم ومؤازرتهم مادياً ومعنوياً بوضع الحوافز المشجعة لنتاجاتهم مهما كانت ، إذ ان كل ما يترجمونه هو إضافة مفيدة لكنوز الفكر العالمي مهما كان حجمها .
    إن العقد الأول من القرن الحادي العشرين سيعطي الهوية الجديدة للأنتماءات والتجمعات الأقليمية وغير الإقليمية عبر الترجمة والمترجمين ، في غياب التجمعات السابقة . فليكن المترجمون أول المبشرين بما سيكون عليه غد الإنسانية من ازدهار ومنعة وخير على الرغم من المسحة العسكرية والإرهابية التي تلف أرجاء المعمورة ، معطلة إلى حد ما المسيرة الانفتاحية على الكون .

  3. #11
    تربوي مشارك
    تاريخ التسجيل
    Jan 2011
    الدولة
    العراق
    المشاركات
    84
    معدل تقييم المستوى
    0

    رد: المباديء الأساسية في المقال

    (36) نلسن مانديلا (Nelson Mandela)
    ترجمة : قحطـان فؤاد الخطيب
    مترجمة عن موسوعة Encarta 2006
    تربى نلسن مانديلا ، الصبي من قرية أفريقية ، كي يصبح أول رئيس ملون لجنوب أفريقيا .وقبل أن يصبح كذلك ، قاد مانديلا نضالاً طويلاً ومريراً ضد التفرقة العنصرية بجنوب أفريقيا .
    وبموجب التمييز العنصري كان الشعب الملون والأبيض منفصلين . وأنكر التمييز العنصري على السود حقوقا أساسية عديدة . وأمضى مانديلا السنين العديدة في السجن لمحاولته وضع حد للتمييز العنصري بجنوب أفريقيا .
    حيـــــاة مبكـــــــرة
    ـــــــــــــــــــــــــــــــــــ
    ولد نلسن روليهلاهلا مانديلا في 1918 في قرية صغيرة ، بمقاطعة ترانسكي ، بجنوب أفريقيا . وكان أبوه زعيماً لقبيلة ثيمبو . وقد أطلق عليه والداه اسم روليهلاهلا ، Rolihlahla ، وهي كلمة أفريقية تعني مثير المتاعب . وقد عرفوا القليل عن مدى تطابق الاسم وما تضمن من معان !
    وفي عمر سبع سنوات أصبح مانديلا أول شخص في عائلته يلتحق بمدرسة . وهناك أعطي الاسم نلسن . ثم واصل الدراسة لغرض الالتحاق بالكلية للحصول على درجة القانون في مدينة جوها نسبرك .
    محاربة التمييز العنصري
    ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـ
    عندما كان مانديلا شابا ، كانت جنوب أفريقيا مقسمة وفق سياسة التمييز العنصري . وقد أطلق عليها اسم apartheid ، وهي كلمة تعني التمييز العنصري أي apartness . وبموجب سياسة التمييز العنصري لم يتح للملونين التصويت أو القيام بأعمال معينة . وسيطر البيض على الحكومة . وعاش الملونون والبيض في مناطق منفصلة وذهبوا إلى مدارس مختلفة .

    واعترض مانديلا على هذا النظام الوحشي والظالم ، فيما التحق مانديلا عام 1944 بمجموعة تدعى ANC المؤتمر الوطني الأفريقي . و أعترض المؤتمر ANC على حكم البيض حصرا لجنوب أفريقيا ، معتقدا بأن جنوب أفريقيا تعود إلى كل شخص مهما كان لون بشرته .
    قائـــــــد طبيعـــــــي
    ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
    كان مانديلا قائداً طبيعياً ومتكلما إضافة لكونه موهوبا . و أصبح قائداً للمؤتمر ANC . وشجع الناس على خرق قانون التميز العنصري . عندها رأت الحكومة بأن مانديلا كان محبا للمشاكل ، مما جعلها تحاول إيقافه ، معتبرة المؤتمر غير قانوني . وقبض على مانديلا عدة مرات . وأثناء إطلاق سراحه ، واصل كفاحه لوضع نهاية لسياسة الفصل العنصري . وفي 1962 أصدرت الحكومة حكما عليه بالسجن خمس سنوات . ثم اتهم عام 1964 بالعمل على الإطاحة بالحكومة مما جعل الأخيرة تزيد من حكم مانديلا إلى السجن مدى الحياة .
    مانديلا في السجن
    ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
    أرسلت الحكومة مانديلا إلى سجن يقع في جزيرة روبين البعيدة عن ساحل جنوب أفريقيا . وكانت أحوال السجن قاسية . وسمح لمانديلا باستقبال زائر واحد فقط كل ستة أشهر وأُجبر كل يوم على تكسير الصخور في فناء السجن لعدة ساعات . خلال هذا الوقت أصبح مانديلا السجين السياسي الأكثر شهرة عالميا . وقد طالب القادة في جميع أنحاء العالم بحرية مانديلا ، مع وضع نهاية لسياسة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا . وفي 1982 نقلت الحكومة مانديلا إلى سجن فوق الأرض الرئيسة . وكان ذلك أثناء تنامي العنف في جنوب أفريقيا . وأحتج كثير من الناس في الشوارع ضد التمييز العنصري .
    صانـــــع الســـــــــلام
    ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
    بدأت الحكومة مباحثات سرية مع مانديلا ، على خلفية الاعتقاد بأنه إذا كان بامكان أي شخص إيقاف المشاكل ، فهو مانديلا . واستطاع الأخير تحقيق ذلك . لقد كان مانديلا قائداً شعبيا فاز بدعم الكثيرين من جنوب أفريقيا . وفي 1990 أطلق سراح مانديلا بعد قضائه 27 سنة في السجن . وقد قامت الحكومة برفع الحظر عن المؤتمر ANC . وأصبح مانديلا قائده في 1992 . وحالاً بدأ مانديلا مباحثات مع الحكومة بهدف وضع نهاية للفصل العنصري .
    وقد ساور الكثيرين من البيض القلق حول منح الملونين حقوقا متساوية . لقد عمل مانديلا مع رئيس جنوب أفريقيا ف. و. دي كلارك على تعزيز العلاقات السلمية بين الملونين والبيض . وتقديراً لجهودهما منح مانديلا ودي كلارك جائزة نوبل للسلام عام 1993 .
    رئيس جنوب أفريقيا
    ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
    في 1994 أجرت جنوب أفريقيا الانتخابات . ولأول مرة في تاريخ جنوب أفريقيا اتيح للرجال والنساء من كل الأعراق التصويت . وأصبح مانديلا أول رئيس ملون من جنوب أفريقيا . لقد وضع نهاية لنظام التمييز العنصري الكريه . وبعد خمس سنوات تقاعد الرئيس مانديلا من مهامه السياسية وعاد كي يعيش في مقاطعة الترانسكي ، حيث ترعرع .
    Nelson Mandela
    Nelson Mandela, a boy from an African village, grew up to become the first black president of South Africa.
    Before he became president, Mandela led a long and difficult struggle against segregation in South Africa. Under segregation, black and white people were kept apart. Segregation denied blacks many basic rights. Mandela spent many years in prison for trying to end segregation in South Africa.
    EARLY LIFE
    Nelson Rolihlahla Mandela was born in 1918 in a small village in the Transkei region of South Africa. His father was a chief of the Thembu tribe. Mandela’s parents named him Rolihlahla, an African word that means troublemaker. Little did they know how fitting his name would be!
    At the age of seven, Mandela became the first person in his family to go to school. At school, Mandela was given the name Nelson. He went on to attend college and earn a law degree in the city of Johannesburg.
    FIGHTING SEGREGATION
    When Mandela was a young man, South Africa was divided by segregation. Segregation in South Africa was called apartheid, a word that means apartness. Under apartheid, black people couldn’t vote or hold certain jobs. Whites controlled the government. Blacks and whites lived in separate areas and went to different schools.
    Mandela opposed this cruel and unfair system. In 1944, Mandela joined a group called the African National Congress (ANC). The ANC opposed the rule of South Africa by whites alone. The ANC believed that South Africa belonged to everyone, whatever the color of their skin.
    A NATURAL LEADER
    Mandela was a natural leader and a gifted speaker. He became a leader in the ANC, and he encouraged people to break the apartheid laws. The government saw Mandela as a troublemaker. It tried to stop him.
    The government made the ANC illegal. Mandela was arrested several times. When he was released, he continued to fight for an end to apartheid. In 1962, the government sentenced Mandela to five years in prison. Then, in 1964, he was accused of working to overthrow the government. The government increased Mandela’s sentence to life in prison.
    MANDELA IN PRISON
    The government sent Mandela to a prison on Robben Island, off the coast of South Africa. The prison conditions were harsh. Mandela was allowed only one visitor every six months. Every day he was forced to break rocks in the prison yard for many hours.
    During this time, Mandela became the world’s most famous political prisoner. Leaders around the word demanded Mandela’s freedom. They wanted apartheid in South Africa to end.
    In 1982, the government moved Mandela to a prison on the mainland. This was during a time of growing violence in South Africa. Many people protested in the streets against apartheid.
    PEACEMAKER
    The government began secret talks with Mandela. They believed that if anyone could stop the trouble, Mandela could. He was a popular leader who had won the support of many South Africans.
    In 1990, Mandela was released after spending 27 years in prison. The government lifted the ban on the ANC. Mandela became its leader in 1992. Mandela soon began talks with the government aimed at ending apartheid.
    Many white people worried about giving blacks equal rights. Mandela worked with South Africa’s president, F. W. de Klerk, to promote peaceful relations between blacks and whites. For their efforts, Mandela and de Klerk won the Nobel Peace Prize in 1993.
    PRESIDENT OF SOUTH AFRICA
    In 1994, South Africa held elections. For the first time in South Africa’s history, men and women of all races could vote. Mandela became the first black president of South Africa. He brought an end to the hated apartheid system.
    After five years as president, Mandela retired from political office. He returned to live in the Transkei region, where he grew up.

  4. #12
    تربوي مشارك
    تاريخ التسجيل
    Jan 2011
    الدولة
    العراق
    المشاركات
    84
    معدل تقييم المستوى
    0

    رد: المباديء الأساسية في المقال

    (35) مارتن لوثر كينك ، الابن
    (Martin Luther King, Jr.)
    ترجمة : قحطـان فؤاد الخطيب
    عن موسوعة Encarta 2006
    " لدي حلم :
    أن أبنائي الأربعة الصغار سيعيشون ذات يوم وسط أمة حيث لا يحكم عليهم بسبب اللـون أو البشرة ، بل بما تكتنز شخصيتهم .
     اليوم لديّ حلم !  "
    قال الكاهن مارتن لوثر كينك الابن هذه الكلمات في خطابه الشهير ، " اليوم لديّ حلم " ، في واشنطن دي سي عام 1963 .
    كان القائد الأمريكي الأروع للحقوق المدنية . فقد كانت حركة الحقوق المدنية نضالاً من أجل تغيير القوانين والمواقف بما يحقق حصول الأمريكان الملونين على حقوق مساوية لتلك الممنوحة للأمريكان البيض .
    أبـــــن الواعــــــــظ
    ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
    ولد كينك في اطلانطا ، جورجيا في كانون الثاني 1929 . وكان أبوه وجده واعظين في كنيسة المعمدان الواسعة لكل الملونين ابينزر في اطلانطا . وأصبح كينك نفسه واعظاً بعمر 18 .
    وأثناء التحاقه بالدراسات العليا في بوسطن ، التقى بكورينا سكوت . وتزوج الاثنان عام 1953 . وفي العام التالي أخذه عمله الأول كـكاهن إلى كنيسة المعمدان ديك ستر أفنيو في منت غمري بالاباما . King, Jr.)
    الحقـــــوق المدنيــــة
    ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
    في الخمسينات كان الملونون لا يعاملون بصورة جيدة في الولايات المتحدة . فكان يتم فصلهم في الأماكن العامة بضمنها المدارس ودورات المياه في ولايات جنوبية عديدة . أي بمعنى آخر كانت هناك عمارات منفصلة أو أماكن للملونين والبيض . حتى في الولايات الشمالية لم يُسمح غالباً للملونين بالعيش في الأحياء الراقية . ونادراً ماتم تعينهم في وظائف مرموقة . ولم يكن بامكان أبنائهم الالتحاق بالمدارس الراقية . وفي بعض الأماكن وجب عليهم حتى ترك مقاعدهم في الحافلات ما إذا أراد شخص أبيض الجلوس .
    وفي 1955 ألقت الشرطة في منت غمري القبض على سيدة تدعى روسا باركس لرفضها التنازل عن مقعدها في حافلة إلى رجل أبيض . وبدأ الملونون في المدينة بمقاطعة نظام الحافلات ، رافضين استعمالها طالما أنها لم تعاملهم بشكل متساو . وأختار قادة المقاطعة كينك كناطق باسمهم .
    ولعام تقريبا رفض سكان مونت غمري الملونون ركوب حافلات المدينة . وساروا وركبوا في السيارات . ثم رفعوا قضيتهم إلى المحكمة .
    وقد حكمت المحكمة العليا في الولايات المتحدة لصالح المحتجين . وقالت أعلى محكمة في الأمة بأن الفصل في الحافلات كان لا قانونيا ليس في منت غمري فحسب ، بل في كل مكان من الأمة . على أن ذلك الحكم كان نصراً عظيماً للحقوق المدنية .
    قائــــــــد وطنـــــــي
    ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
    كان كينك متكلما ممتازاً . وقال بعد نصر مونت غمري ، " لقد اكتسبنا إحساساً جديداً في كرامتنا ومصيرنا . وقد اكتشفنا سلاحاً جديداً وقوياً - المقاومة السلمية. " إذ راقت خطابات كينك لكلا المبادئ المسيحية والمثل الأمريكية . وقد أبرزت صحيفة التايم ومجلات أخرى وصحف الخطيب الوسيم الشاب على أغلفتها .
    لقد كان كينك أحد قادة الاحتجاج في بيرمينكهام ، الاباما ، الذي استحوذ على اهتمام العالم . فقد هاجمت الشرطة المسيرات الآمنة ، بضمنها أطفال المدارس الذين يحملون الأعلام الأمريكية الصغيرة .
    وألقت شرطة بيرمينكهام القبض على كينك . وفي السجن كتب رسالة إلى القساوسة المحليين الذين انتقدوه لإزعاج المدينة . وعبرت " رسالة كينك من سجن بيرمينكهام " عن عقيدته بأن لدى الأفراد الحق الأخلاقي والمسؤولية لعصيان القوانين الجائرة . وعززت الرسالة سمعة كينك كقائد أخلاقي .
    خطاب كينك الأكثر شهرة
    ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــ
    في 28 آب 1963 حدثت مسيرة إلى واشنطن . وتجمع أكثر من 200.000 شخصاً كي يستمعوا إلى كينك وهو يلقى خطابه من على مدرجات نصب لينكولن التذكاري بواشنطن دي . سي . " لدي حلم ."
    وساعدت الاحتجاجات في بيرمينكهام وفي واشنطن على إقناع الكونغرس الأمريكي كي يصدر قانون الحقوق المدنية لعام 1964 ، إذ جاء فيه انه من غير القانوني في أمريكا معاملة الملونين أو مجاميع أثنية أخرى بظلم .
    وقد أكسبته جهوده السلمية الفوز بجائزة نوبل في السلام بنفس ذلك العام .
    الاغتيـــــــــــــــــال
    ـــــــــــــــــــــــــــــــــــ
    أغضبت آراء كينك ونجاحه في الحقوق المدنية كثيراً من الناس . ففي ربيع 1968 سافر إلى ممفيس / تينسي كي يساعد عمال نفايات المدينة الملونين . إذ رفض العمال رفع النفايات حتى أعطتهم المدينة ظروف عمل أفضل . وبينما كان موجوداً هناك ، أطلق عليه جيمس أريل راي ، رجل أبيض هارب من السجن ، النار وأرداه قتيلاً .
    ويُذكر كينك بالتغيرات العظيمة التي أحدثها للمجتمع الأمريكي ولوسائله السلمية التي أستخدمها عند إقامتها . ويعتبر كل ثالث يوم أثنين من شهر كانون الثاني يوماً وطنياً تكريماً لعيد ميلاد كينك .
    Martin LuA PREACHER’S SON
    King was born in Atlanta, Georgia, in January 1929. His father and grandfather were preachers at the large all-black Ebenezer Baptist Church in Atlanta. King himself became a preacher at age 18.
    While attending graduate school in Boston, he met Coretta Scott. The couple married in 1953. The following year King’s first job as a minister took him to Dexter Avenue Baptist Church in Montgomery, Alabama.
    CIVIL RIGHTS
    In the 1950s, black people were not treated very well in the United States. Public places, including schools and restrooms, were segregated in many Southern states. That means that there were separate buildings or areas for black people and for white people. Even in Northern states, black people often weren’t allowed to live in nicer neighborhoods. They were rarely hired for good jobs. Their children could not go to good schools. In some places they even had to give up their seats on buses if a white person wanted to sit down.
    In 1955, police in Montgomery arrested a black woman named Rosa Parks for refusing to give up her bus seat to a white man. Black people in the city started a boycott of the bus system. They refused to use it as long as it did not treat them equally. The boycott’s leaders chose King as their spokesman.
    For nearly a year Montgomery’s black residents refused to ride the city’s buses. They walked and rode in car pools. They took their case to court.
    The Supreme Court of the United States ruled in favor of the protestors. The nation’s highest court said segregation on public buses was illegal not only in Montgomery, but everywhere in the nation. That ruling was a great victory for civil rights.
    A NATIONAL LEADER
    King was an excellent speaker. “We have gained a new sense of dignity and destiny,” he said after the Montgomery victory. “We have discovered a new and powerful weapon—nonviolent resistance.” King’s speeches appealed to both Christian principles and American ideals. Time magazine and other magazines and newspapers featured the handsome young preacher on their covers.
    King was one of the leaders of a protest in Birmingham, Alabama, that attracted worldwide attention. Policemen attacked peaceful marchers, including schoolchildren carrying small American flags.
    The Birmingham police arrested King. In jail he wrote a letter to local ministers who had criticized him for disrupting the city. King’s “Letter from Birmingham Jail” expressed his belief that individuals had the moral right and responsibility to disobey unjust laws. The letter enhanced King’s reputation as a moral leader.
    KING’S MOST FAMOUS SPEECH
    On August 28, 1963, the March on Washington took place. More than 200,000 people gathered to hear King give his “I Have a Dream” speech from the steps of the Lincoln Memorial in Washington, D.C.
    The protests in Birmingham and in Washington helped convince the U.S. Congress to pass the Civil Rights Act of 1964. This act made it illegal in America to treat blacks or other ethnic groups unfairly.
    That same year King’s peaceful efforts to win civil rights earned him the Nobel Peace Prize.
    ASSASSINATION
    King’s opinions and success in winning civil rights angered many people. In the spring of 1968, he traveled to Memphis, Tennessee, to support the city’s black garbage workers. The workers refused to collect the garbage until the city gave them better working conditions. While there, King was shot and killed by James Earl Ray, a white man who had escaped from jail.
    King is remembered for the great changes he made to American society and for the peaceful means that he used to make them. The third Monday of every January is a national holiday that honors King’s birthday.

    .

  5. #13
    تربوي مشارك
    تاريخ التسجيل
    Jan 2011
    الدولة
    العراق
    المشاركات
    84
    معدل تقييم المستوى
    0

    رد: المباديء الأساسية في المقال

    (35) مارتن لوثر كينك ، الابن
    (Martin Luther King, Jr.)
    ترجمة : قحطـان فؤاد الخطيب
    عن موسوعة Encarta 2006
    " لدي حلم :
    أن أبنائي الأربعة الصغار سيعيشون ذات يوم وسط أمة حيث لا يحكم عليهم بسبب اللـون أو البشرة ، بل بما تكتنز شخصيتهم .
     اليوم لديّ حلم !  "
    قال الكاهن مارتن لوثر كينك الابن هذه الكلمات في خطابه الشهير ، " اليوم لديّ حلم " ، في واشنطن دي سي عام 1963 .
    كان القائد الأمريكي الأروع للحقوق المدنية . فقد كانت حركة الحقوق المدنية نضالاً من أجل تغيير القوانين والمواقف بما يحقق حصول الأمريكان الملونين على حقوق مساوية لتلك الممنوحة للأمريكان البيض .
    أبـــــن الواعــــــــظ
    ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
    ولد كينك في اطلانطا ، جورجيا في كانون الثاني 1929 . وكان أبوه وجده واعظين في كنيسة المعمدان الواسعة لكل الملونين ابينزر في اطلانطا . وأصبح كينك نفسه واعظاً بعمر 18 .
    وأثناء التحاقه بالدراسات العليا في بوسطن ، التقى بكورينا سكوت . وتزوج الاثنان عام 1953 . وفي العام التالي أخذه عمله الأول كـكاهن إلى كنيسة المعمدان ديك ستر أفنيو في منت غمري بالاباما . King, Jr.)
    الحقـــــوق المدنيــــة
    ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
    في الخمسينات كان الملونون لا يعاملون بصورة جيدة في الولايات المتحدة . فكان يتم فصلهم في الأماكن العامة بضمنها المدارس ودورات المياه في ولايات جنوبية عديدة . أي بمعنى آخر كانت هناك عمارات منفصلة أو أماكن للملونين والبيض . حتى في الولايات الشمالية لم يُسمح غالباً للملونين بالعيش في الأحياء الراقية . ونادراً ماتم تعينهم في وظائف مرموقة . ولم يكن بامكان أبنائهم الالتحاق بالمدارس الراقية . وفي بعض الأماكن وجب عليهم حتى ترك مقاعدهم في الحافلات ما إذا أراد شخص أبيض الجلوس .
    وفي 1955 ألقت الشرطة في منت غمري القبض على سيدة تدعى روسا باركس لرفضها التنازل عن مقعدها في حافلة إلى رجل أبيض . وبدأ الملونون في المدينة بمقاطعة نظام الحافلات ، رافضين استعمالها طالما أنها لم تعاملهم بشكل متساو . وأختار قادة المقاطعة كينك كناطق باسمهم .
    ولعام تقريبا رفض سكان مونت غمري الملونون ركوب حافلات المدينة . وساروا وركبوا في السيارات . ثم رفعوا قضيتهم إلى المحكمة .
    وقد حكمت المحكمة العليا في الولايات المتحدة لصالح المحتجين . وقالت أعلى محكمة في الأمة بأن الفصل في الحافلات كان لا قانونيا ليس في منت غمري فحسب ، بل في كل مكان من الأمة . على أن ذلك الحكم كان نصراً عظيماً للحقوق المدنية .
    قائــــــــد وطنـــــــي
    ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
    كان كينك متكلما ممتازاً . وقال بعد نصر مونت غمري ، " لقد اكتسبنا إحساساً جديداً في كرامتنا ومصيرنا . وقد اكتشفنا سلاحاً جديداً وقوياً - المقاومة السلمية. " إذ راقت خطابات كينك لكلا المبادئ المسيحية والمثل الأمريكية . وقد أبرزت صحيفة التايم ومجلات أخرى وصحف الخطيب الوسيم الشاب على أغلفتها .
    لقد كان كينك أحد قادة الاحتجاج في بيرمينكهام ، الاباما ، الذي استحوذ على اهتمام العالم . فقد هاجمت الشرطة المسيرات الآمنة ، بضمنها أطفال المدارس الذين يحملون الأعلام الأمريكية الصغيرة .
    وألقت شرطة بيرمينكهام القبض على كينك . وفي السجن كتب رسالة إلى القساوسة المحليين الذين انتقدوه لإزعاج المدينة . وعبرت " رسالة كينك من سجن بيرمينكهام " عن عقيدته بأن لدى الأفراد الحق الأخلاقي والمسؤولية لعصيان القوانين الجائرة . وعززت الرسالة سمعة كينك كقائد أخلاقي .
    خطاب كينك الأكثر شهرة
    ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــ
    في 28 آب 1963 حدثت مسيرة إلى واشنطن . وتجمع أكثر من 200.000 شخصاً كي يستمعوا إلى كينك وهو يلقى خطابه من على مدرجات نصب لينكولن التذكاري بواشنطن دي . سي . " لدي حلم ."
    وساعدت الاحتجاجات في بيرمينكهام وفي واشنطن على إقناع الكونغرس الأمريكي كي يصدر قانون الحقوق المدنية لعام 1964 ، إذ جاء فيه انه من غير القانوني في أمريكا معاملة الملونين أو مجاميع أثنية أخرى بظلم .
    وقد أكسبته جهوده السلمية الفوز بجائزة نوبل في السلام بنفس ذلك العام .
    الاغتيـــــــــــــــــال
    ـــــــــــــــــــــــــــــــــــ
    أغضبت آراء كينك ونجاحه في الحقوق المدنية كثيراً من الناس . ففي ربيع 1968 سافر إلى ممفيس / تينسي كي يساعد عمال نفايات المدينة الملونين . إذ رفض العمال رفع النفايات حتى أعطتهم المدينة ظروف عمل أفضل . وبينما كان موجوداً هناك ، أطلق عليه جيمس أريل راي ، رجل أبيض هارب من السجن ، النار وأرداه قتيلاً .
    ويُذكر كينك بالتغيرات العظيمة التي أحدثها للمجتمع الأمريكي ولوسائله السلمية التي أستخدمها عند إقامتها . ويعتبر كل ثالث يوم أثنين من شهر كانون الثاني يوماً وطنياً تكريماً لعيد ميلاد كينك .
    Martin LuA PREACHER’S SON
    King was born in Atlanta, Georgia, in January 1929. His father and grandfather were preachers at the large all-black Ebenezer Baptist Church in Atlanta. King himself became a preacher at age 18.
    While attending graduate school in Boston, he met Coretta Scott. The couple married in 1953. The following year King’s first job as a minister took him to Dexter Avenue Baptist Church in Montgomery, Alabama.
    CIVIL RIGHTS
    In the 1950s, black people were not treated very well in the United States. Public places, including schools and restrooms, were segregated in many Southern states. That means that there were separate buildings or areas for black people and for white people. Even in Northern states, black people often weren’t allowed to live in nicer neighborhoods. They were rarely hired for good jobs. Their children could not go to good schools. In some places they even had to give up their seats on buses if a white person wanted to sit down.
    In 1955, police in Montgomery arrested a black woman named Rosa Parks for refusing to give up her bus seat to a white man. Black people in the city started a boycott of the bus system. They refused to use it as long as it did not treat them equally. The boycott’s leaders chose King as their spokesman.
    For nearly a year Montgomery’s black residents refused to ride the city’s buses. They walked and rode in car pools. They took their case to court.
    The Supreme Court of the United States ruled in favor of the protestors. The nation’s highest court said segregation on public buses was illegal not only in Montgomery, but everywhere in the nation. That ruling was a great victory for civil rights.
    A NATIONAL LEADER
    King was an excellent speaker. “We have gained a new sense of dignity and destiny,” he said after the Montgomery victory. “We have discovered a new and powerful weapon—nonviolent resistance.” King’s speeches appealed to both Christian principles and American ideals. Time magazine and other magazines and newspapers featured the handsome young preacher on their covers.
    King was one of the leaders of a protest in Birmingham, Alabama, that attracted worldwide attention. Policemen attacked peaceful marchers, including schoolchildren carrying small American flags.
    The Birmingham police arrested King. In jail he wrote a letter to local ministers who had criticized him for disrupting the city. King’s “Letter from Birmingham Jail” expressed his belief that individuals had the moral right and responsibility to disobey unjust laws. The letter enhanced King’s reputation as a moral leader.
    KING’S MOST FAMOUS SPEECH
    On August 28, 1963, the March on Washington took place. More than 200,000 people gathered to hear King give his “I Have a Dream” speech from the steps of the Lincoln Memorial in Washington, D.C.
    The protests in Birmingham and in Washington helped convince the U.S. Congress to pass the Civil Rights Act of 1964. This act made it illegal in America to treat blacks or other ethnic groups unfairly.
    That same year King’s peaceful efforts to win civil rights earned him the Nobel Peace Prize.
    ASSASSINATION
    King’s opinions and success in winning civil rights angered many people. In the spring of 1968, he traveled to Memphis, Tennessee, to support the city’s black garbage workers. The workers refused to collect the garbage until the city gave them better working conditions. While there, King was shot and killed by James Earl Ray, a white man who had escaped from jail.
    King is remembered for the great changes he made to American society and for the peaceful means that he used to make them. The third Monday of every January is a national holiday that honors King’s birthday.

    .

  6. #14
    تربوي مشارك
    تاريخ التسجيل
    Jan 2011
    الدولة
    العراق
    المشاركات
    84
    معدل تقييم المستوى
    0

    رد: المباديء الأساسية في المقال

    (34) الأنظمة الشفرية السرية
    (Secret Codes)
    ترجمة : قحطـان فؤاد الخطيب
    مترجمة عن موسوعة Encarta 2006


    تحافظ الأنظمة الشفرية السرية على سرية الرسائل . والشفرات مفيدة جداً , خصوصاً عند إرسال المعلومات العسكرية أثناء الحروب .

    إضافة إلى لجوء المصارف والشركات والوكالات الحكومية إلى استعمال هذه الأنظمة في تعاملاتها التجارية ، لاسيما عند إرسال المعلومات بواسطة الحاسوب.
    واستعمل الناس الأنظمة الشفرية السرية منذ آلاف السنين . وطالما وجدت أنظمة شفرية سرية , طالما حاول الناس فك رموزها ، التي لا تتباطأ أبعد من تشفيرها .

    الكتابــة الخفيـة
    ـــــــــــــ
    يدعى العلم الذي يُكون ويقرأ الرسائل المشفرة بـ (Cryptography) والتي تعني (الكتابة الخفية) . وهنالك ثلاثة أنواع من الكتابة وهي :
    - الرسائل المحجوبة (Concealed)
    - رسالة بالشفرة (Cipher)
    - الشفرات (Codes)
    الرسائـل المحجوبة
    ـــــــــــــ
    بامكانك حجب (إخفاء) رسالة بأخذ الحروف الأولى من كل كلمة , موضحة بتعبير لا لبس فيه . على سبيل المثال , الحروف الأولى من هذه الجملة :
    " My elephant eats too many eels فيلي يأكل كثيراً من سمك الأنقليس " . وتوضح الرسالة الخفية بتعبير لا لبس فيه وهو " قابلني Meet me " ورسائل محجوبة كهذه يسهل فك رموزها . وما أن يفشى السر حتى يتمكن أي شخص من قراءتها .
    الشفرات تدعى رسائل بالشفرة
    ـــــــــــــــــــــ
    وطريقة أخرى لإخفاء الرسالة تتم عن طريق استعمال رموز ، كي تقوم مقام حروف محددة من الأبجدية . ويمكنك التعويض عن كل حرف برقم . على سبيل المثال . وبالرغم من أننا ندعوها بـ (الشفرة Code) إلا أن الخبراء يدعوها رسالة بالشفرة .
    دعنا نرقم حروف الأبجدية بالترتيب من 1 إلى 26 . فلو عوضنا برقم عن كل حرف ، فإن الرسالة " قابلني Meet me " ستُقرأ : (5،13،20،5،5،13) .
    وفي الرسالة بـ (الشفرة التعويضية A substitution cipher) ، ترتب الحروف في الرسالة بطريقة ما . ويمكننا ، على سبيل المثال عكس كل زوج من الحروف في جملة : " قابلني Meet me " . عندئذ سوف تُقرأ رسالتنا كالآتي :
    " Em teem " .
    الشفرات وكتب الشفرات
    ــــــــــــــــ
    تستعمل الشفرة رموزاً كي تحل محل الكلمات ، العبارات أو الجمل . ولقراءة الرسالة ذات شفرة حقيقية ، يجب أن يكون بحوزتك كتاب الشفرات . على كل
    حال ، ولكي تحل الرسالة بالشفرة المذكورة آنفاً ، لا تحتاج إلى كتاب الشفرات . كل ما عليك معرفته هو النظام المستعمل بالتعويض أو إعادة الترتيب .
    مع وجود كتاب الشفرات يحتمل أن تدون الكلمات التي تقوم مقام كلمات أخرى . على سبيل المثال إن كلمة " جسر Bridge " ربما تقوم مقام :
    " قابل Meet " ، وكلمة " خارج Out " قد تقوم مقام " Me " . فالرسالة " Bridge out " سوف تعني ، في الواقع ، " قابلني " .
    من الصعب جداً فك رموز الشفرة بدون كتاب الشفرات . على كل حال ، من الصعب جداً أيضاً الاحتفاظ بكتاب الشفرات سراً لفترة طويلة . وهكذا يجب أن تتغير الشفرات على الدوام .
    فــــك الشـــفرات
    ـــــــــــــــــ
    تعتبر الرسالة بالشفرة أسهل استعمالاً واستذكــاراً . والرسالة بالشفرة البسيطة ، على كل حال ، هي أيضاً سهلة الفك . وفي أية لغة تستعمل بعض الحروف أكثر من سواها ؟ ففي اللغة الإنكليزية يعتبر الحرف (e) الأكثر شيوعاً . يليه الحرف (t) وكذلك الحرف (a) . وغالباً ما يحدث اجتماع عدد من الحروف ، مثل : (th) ، (ch) . وعند دراسة رسائل عديدة يستطيع ، حينها ، مفكك الشفرة حل رسالة بالشفرة البسيطة بيسر .
    وتستعمل رسائل بالشفرة المعقدة رسالة بشفرات مختلفة . أو تستعمل شفرة لكل حرف يرد في رسالة . وتكشف الحروف في (الكلمة المفتاح Key word) نوع الرسالة بالشفرة لكل حرف . وبإمكان الأشخاص الذين يعرفون الكلمة المفتاح فقط قراءة الرسالة . وقد يتعذر تقريباً فك الشفرات في حالة استعمالها مختلطة مع رسائل بالشفرة أو تغير الكلمة المفتاح في أغلب الأحيان .
    وخلال الحرب العالمية الثانية (1939-1945) فك خبراء
    الرياضيات في بريطانيا الشفرة العسكرية الألمانية كانت بريطانيا تحارب ألمانيا . لقد شفرت القوات العسكرية الألمانية الرسائل بطريقة تدعى :
    (ماكنة اينيكما Enigma machine) . وقد استعملت الأخيرة تروساً وعجلات لخلق ملايين الرسائل الشفرية المختلطة . غير أن علماء الرياضيات الإنكليز حلوا الرسالة الشفرية ، كما كشفوا الخطط العسكرية الألمانية .
    الحاسبـات والشـفرات
    ـــــــــــــــ
    تستطيع الحاسبات القيام بعدة آلاف من المرات أكثر من
    (ماكنة اينيكما Enigma machine) تعقيداً . ويطور علماء الحاسوب معادلات معقدة لتشفير الرسائل . أنهم يستعملون الكلمات المفتاح التي هي سلاسل طويلة من الرموز . إن سرعة الحاسوب وقوته تخلقان رسائل يصعب فكها . لكن الحاسبات العملاقة يمكن استعمالها لفك جميع أنواع الشفرات أيضاً وكل شفرة يتم إعدادها ، من الممكن فكها أيضاً .
    Secret Codes
    Secret codes keep messages private. Codes are very useful for sending secret military information during wartime. Banks, companies, and government agencies also use secret codes in doing business, especially when information is sent by computer.
    People have used secret codes for thousands of years. As long as there have been codes, people have tried to break them. Code breaking never lags far behind code making.
    HIDDEN WRITING
    The science of creating and reading coded messages is called cryptography (pronounced krip-TOG-ruh-fee). The word means “hidden writing.”
    There are three main types of hidden writing. They are concealed messages, ciphers, and codes. However, all three are commonly called codes.
    CONCEALED MESSAGES
    You can conceal (hide) a message by having the first letters of each word spell it out. For example, the first letters of “My elephant eats too many eels,” spell out the hidden message “Meet me.”
    Concealed messages, like this one, are easy to break. Once the secret is out, anyone can read them.
    CODES CALLED CIPHERS
    Another way to hide a message is to use symbols to stand for specific letters of the alphabet. You might represent each letter with a number, for example. Although we call this a code, experts call it a cipher.
    Let’s number the letters of the alphabet, in order, from 1 to 26. If we substitute a number for each letter, the message “Meet me” would read “13 5 5 20 13 5.” This is called a substitution cipher.
    In a transposition cipher, the letters in a message are rearranged in some way. We could, for example, reverse each pair of letters in “Meet me.” Then our message would read “Emte em.”
    CODES AND CODEBOOKS
    A code uses symbols to replace words, phrases, or sentences. To read the message of a real code, you must have a code book. However, to work out the cipher above, you don’t need a code book. All you need to know is the system used for substitution or rearrangement.
    With a code book, you might write down words that would stand for other words. For example, “bridge” might stand for meet and “out” might stand for me. The message “Bridge out” would actually mean “Meet me.”
    It is very hard to break a code without the code book. However, it is also hard to keep a code book secret for long. So codes must be changed frequently.
    CODE BREAKING
    Ciphers are easy to use and remember. A simple cipher, however, is also easy to break. In any language, some letters are used more than others. In English, e is the most common letter, followed by t and a. Some letters frequently occur together, such as th and ch. By studying several messages, a code breaker can easily figure out a simple cipher.
    Complex ciphers use a different cipher, or code, for each letter in a message. The letters in a keyword reveal which cipher is used for each letter. Only people who know the keyword can read the message. Codes can be almost unbreakable if they use combinations of ciphers and change the keyword often.
    During World War II (1939-1945), math experts in Britain broke the German military code. Britain was at war with Germany. German military forces coded messages with a device called an Enigma machine. Enigma used gears and wheels to create millions of different ciphers. But British mathematicians and code breakers figured out the cipher and uncovered German military plans.
    COMPUTERS AND CODES
    Computers can create ciphers many thousands of times more complex than the Enigma machine could. Computer scientists develop complicated formulas for coding messages. They use keywords that are long strings of symbols. The computer’s speed and power creates messages that are very hard to break. But powerful computers can be used to break codes, too. Any code that can be made can also be broken.






  7. #15
    تربوي مشارك
    تاريخ التسجيل
    Jan 2011
    الدولة
    العراق
    المشاركات
    84
    معدل تقييم المستوى
    0

    رد: المباديء الأساسية في المقال

    (33) الفايكنغ (Vikings)
    ترجمة : قحطـان فؤاد الخطيب
    مترجمة عن موسوعة Encarta 2006


    تراكض الناس ، وتواروا عن الأنظار ، عندما شاهدوا قدوم سفن الفايكنغ . وقد أدوا الصلاة ، "رهبة من غضب رجال الشمال الذين أرسلهم الله !"

    لقد كان الفايكنغ بحارة جسورين وماهرين . كما كانوا محاربين مرعبين . ومنذ 300 سنة بدءاً من 800 م لغاية 1100 روعوا الكثيرين في شمال أوربا .
    وطـــــــــن قـــــــــــــــــــاس
    ـــــــــــــــــ
    جاء الفايكنغ من اسكندينافيا ، المنطقة الواقعة شمال أوربا ، والتي تتضمن الآن بلدان : النرويج ، الدانمرك والسويد . والمناخ هناك قاس ذو فصول شتوية قارصة ، وفصول صيفية قصيرة .كما أن أسر الفايكنغ كافحت من أجل البقاء ، حيث قاموا بزراعة نبات الهرطمان والشعير أثناء فصل الزراعة القصير . كما قاموا بصيد الغزلان والدببة والذئاب في الغابات ، إضافة إلى اصطيادهم الأسماك والفقمات والحيتان من المحيط.
    قراصنة مغيرون ومستوطنون
    ــــــــــــــــــــ
    أبحر محاربو الفايكنغ في ( سفن دراكون ) درا كار ملساء وسريعة. وكان لديها شراع واحد ، إلا أن المحاربين قاموا بجذ فها أيضاً بواسطة المجاديف .
    وأبحر الفايكنغ جنوباً لكي يهاجموا القرى والكنائس حول سواحل أوربا ، إذ استولوا على ألأشياء الثمينة ، واختطفوا الرجال والنساء والأطفال لغرض بيعهم كعبيد . وقد طالب الفايكنغ بـ (دينكيلد) فدية من ألنقود ، من سكان المدن مهددين بالهجوم ثانية إذا لم يدفع لهم المبلغ . وأنزلت حمولات زوارق الفايكنغ في اسكتلندا ، ايرلندة ، إنكلترا وفرنسا. لقد قاموا بقتل الحكام المحليين وأسسوا ممالكهم . كما استحوذوا على أجزاء من روسيا وأوكرانيا .
    وتوجه الفايكنغ ، المغامرون الشجعان ، غربا عبر المحيط الأطلسي كي يستوطنوا في أيسلندا وكرينلاند . وحوالي سنة 1000 م أصبحوا من أوائل الأوربيين الذين وطئوا أمريكا الشمالية . وقد سموا الأرض الجديدة بـ فينلاند ، وبنوا مستوطنة هناك . غير أن المستوطنة لم تعمر طويلاً .
    ماهــــــرون ومتحضــــرون
    ـــــــــــــــــ
    وحيثما سافر الفايكنغ ، جلبوا العنف . غير أنهم جلبوا أيضاً حضارتهم الثرية . لقد كانوا خبراء حرفيين ، يحفرون على الخشب والحجر والعظام وقرون الوعل ويحولونها إلى أشياء يومية مفيدة . لقد طرقوا الفؤوس الحديدية الحادة والسيوف والرماح . وقاموا بصناعة أفضل السفن في أوربا ، وأجود ألمجوهرات. كما كانوا أيضا تجاراً حاذقين . لقد سافروا لمسافات طويلة كي يبيعوا الكهرمان والفرو والعبيد إلى مدن كالقسطنطينية التي (تدعى الآن استانبول ، تركيا) وبغداد ( في العراق ) .
    لقد كان شعب الفايكنغ فخوراً بمجتمعه الرفيع التطور . وعقدوا اجتماعات مجتمعية ، تدعى بـ الأشياء ، بغية معاقبة المجرمين وتشريع القوانين . وقد نصبوا الأحجار التذكارية المحفورة تكريماً للقادة المحترمين . وأستظهر الشعراء القصص وحكايات الأفعال البطولية.
    وتبقى تقاليد الفايكنغ حية في جميع أنحاء شمال أوربا . ولا تزال حكايات الفايكنغ الخاصة بالآلهة والأبطال والوحوش تلهم الأعمال الفنية المفعمة بالحيوية .
    Vikings
    People ran and hid when they saw Viking ships coming. “From the fury of the Northmen, good Lord deliver us!” they prayed. The Vikings were daring, skillful sailors and frightening warriors. For 300 years, from AD 800 to 1100, they terrorized much of northern Europe.
    HARSH HOMELAND
    The Vikings came from Scandinavia, an area in northern Europe that now includes the countries of Norway, Denmark, and Sweden. The climate there is harsh, with bitter winters and short summers. Viking families struggled to survive. They grew oats and barley during the short growing season. They also hunted deer, bear, and wolves in the woods and caught fish, seals, and whales from the ocean.
    RAIDERS AND SETTLERS
    Viking warriors sailed in fast, sleek drakkar (dragon ships). They had a single sail but the warriors also rowed them with oars.
    The Vikings sailed south to attack villages and churches around the coasts of Europe. They seized valuables and kidnapped men, women, and children to sell as slaves. The Vikings demanded danegeld (money for protection) from towns and threatened to attack again if they weren’t paid. Boatloads of Vikings landed in Scotland, Ireland, England, and France. They killed local rulers and set up their own kingdoms. Vikings also took control of parts of Russia and the Ukraine.
    Brave Viking adventurers headed west across the Atlantic to settle in Iceland and Greenland. About AD 1000, they became the first Europeans to land in North America. They called the new land Vinland and built a settlement there, but the settlement did not survive.
    SKILLED AND CIVILIZED
    Wherever they traveled, the Vikings brought violence. But they also brought their own rich culture. They were expert craftspeople, carving wood, stone, bone, and antlers into useful everyday objects. They forged sharp iron axes, swords, and spears. They made the best ships in Europe, and the best jewelry. They were also shrewd traders. They traveled long distances to sell amber, furs, and slaves in such cities as Constantinople (now Istanbul, Turkey) and Baghdad (in Iraq).
    Viking people were proud of their highly developed society. They held community meetings, called things, to punish criminals and make laws. They set up carved memorial stones to honor respected leaders. Viking poets memorized stories and histories of brave deeds.
    Viking traditions survive throughout northern Europe, and Viking tales of gods, heroes, and monsters still inspire stirring works of art.





  8. #16
    تربوي مشارك
    تاريخ التسجيل
    Jan 2011
    الدولة
    العراق
    المشاركات
    84
    معدل تقييم المستوى
    0

    رد: المباديء الأساسية في المقال

    (32) ماركو بولو (Marco Polo)
    ترجمة : قحطـان فؤاد الخطيب
    مترجمة عن موسوعة Encarta 2006



    ماركو بولو (1254-1324) رحال فينيسي وكاتب . وصف للأوربيين رحلاته وخبراته في الصين والأماكن الآسيوية بشكل مباشر إضافة إلى الاهتمام المحفز بالتجارة الأسيوية .

    سموه " بالرجل ذي المليون قصة ". واندفع الناس نحو بيت بولو ليسمعوه يحكى حكايات مثيرة حول اسفاره الى أماكن بعيدة .
    فاز ماركو بولو بالشهرة لرحلاته عبر اسيا . وألف كتاباً حول رحلاته ، حيث أصبح ذلك الكتاب أحد أدلاء الرحلات المشهورة في التاريخ .
    حيـــاة مبكــــرة
    ــــــــــــــــ
    ولد ماركو بولو في 1254 لعائلة من التجار . كانت مدينة البندقية ، ايطاليا ، موطنه . والتجار الفينيسيون باعوا واشتروا بضائع صينية ، بضمنها قماش الحرير النفيس. وبضائع كهذه جلبت الى اوربا عبر الطريق القديم المعروف بطريق الحرير . إضافة الى ان التجار استعملوا الطريق للسفر شرقا في مهمات تجارية .
    ماتت ام ماركو عندما كان صبيا . وعلمته اسرته كيف يكون تاجراً . لقد تعلم كيف يقرا ويكتب ويحسب ويستعمل النقود الأجنبية .
    في عام 1269عاد ابوه و عمه نيقولو ومافيو الى مدينة البندقية بعد زيارة الصين ، التقيا فيها الفاتح المنغولي قوبلاي خان . وقد دعى الدخان اثنين من عائلته يولو للعودة طالبا منهما جلب العلماء المسيحين ليشرحوا له الدين المسيحي .
    رحلـة إلى الصيـن
    ـــــــــــــــــ
    في 1271انطلق نيكولو ومافيو نحو الصين للمرة الثانية . ثم التحق ماركو الأبن ، ذي السبعة عشر ربيعا ، بابيه وعمه في الرحلة ، كما سافر أثنان من القساوسة أيضاً معهم . غير ان الطريق كان خطيرا مما جعل القساوسة يعودان على الفور.
    وقد أستغرق أفراد بولو أربع سنوات صعبة للوصول الى الصين . والرحلة تمت عبر الصحاري والجبال الشاهقة . لقد عبروا خلال أرياف برية موحشة حيث كان قطاع الطرق يتربصون ويستعدون للسلب والقتل . لقد تحملوا بشجاعة الحرارة والبرودة والفيضانات واكداس الثلج الذي سببه هبوب الرياح . وأخيراً وصلوا القصر الصيفي لقوبلاي خان في شانكدو .
    لقد رحب خان بأعضاء أفراد بولو الثلاثة بحرارة وعرض على ماركو
    عملاً . ووافق الأخير عليه . لقد عاشوا سبعة عشر عاماً تالية في الصين . سافر ماركو في عدة مهمات خاصة عبر مملكة خان والى أماكن بعيدة . ولدى عودته من مهامه ، حكى لخان قصصاً مشرقة حول الناس والأماكن التي زارها .
    وعبر الوقت ساور أفراد بولو القلق من أن قبلاي خان سوف لن يسمح لهم بالمغادرة . لقد طالبوا خان بالسماح لهم بالعودة الى أوربا . إلا أن خان إستأنس بزواره كثيراً جداً لدرجة لم يحقق لهم أمانيهم . وأخيراً غير خان رائيه .
    العـودة إلى البندقيـة
    ـــــــــــــــــ
    في 1292 طلب قوبلاي خان من ماركو أن يرافق الاميرة المنغولية الى أيران . لقد سافر أفراد بولو بسفينته من الصين الى الخليج الفارسي . ثم توجه أفراد بولو نحو مدينة البندقية . وفي النهاية وصلوا بيتهم في 1295. وكان ماركو بعيدا عن وطنه لفترة طويلة لدرجة لم يستطع أحد تمييزه !
    نحن نعرف عن رحلات ماركو لأنه في عام 1298 ، أصبح اسير حرب . وتقاسم زنزانته مع كاتب يدعى رستيشيلو الذي أعان ماركو بتحويل قصصه الى كتاب . وقد أضاف رستيشيلو بعضاً من تفاصيله عليها . الا ان معضم كتاب ماركو يبدو انه صحيح .
    وعاد ماركو بولو الى مدينة البندقية بعد أطلاق سراحه من السجن . ومات في 1324 . الا أن كتابه بقي شائعاً لقرون . وكان الكتاب محط أهتمام التجار ، صانعي الخرائط والمستكشفين ، حيث نظروا اليه جميعاً بحثاً عن معلومات تخص الأماكن الآسيوية . وحتى الملاح كرستوفر كولومبس أمتلك نسخة منه !
    Marco Polo
    They called him “the man with a million stories.” People flocked to Marco Polo’s home to hear him tell exciting tales about his travels in distant lands.
    Marco Polo won fame for his journeys across Asia. He wrote a book about his travels that became one of the most famous travel guides in history.
    EARLY LIFE
    Marco Polo was born in 1254 to a family of merchants. His home was Venice, Italy. Venetian merchants bought and sold valuable Chinese goods, including precious silk cloth. Such goods were brought to Europe along an ancient route known as the Silk Road. The merchants also used the route to travel east on trading missions.
    Marco’s mother died when he was a young boy. His family taught him to be a merchant. He learned how to read, write, calculate, and use foreign money.
    In 1269, Marco’s father and uncle, Niccolò and Maffeo, returned to Venice after visiting China. In China, they had met the Mongol conqueror Kublai Khan. The khan invited the Polos to return. He asked them to bring Christian scholars to explain the Christian religion to him.
    TRIP TO CHINA
    In 1271, Niccolò and Maffeo set out for China again. Marco, then 17 years old, joined his father and uncle for the trip. Two priests also traveled with the Polos. But the route was dangerous, and the priests soon turned back.
    It took the Polos four difficult years to reach China. The journey led across deserts and high mountains. They passed through wild countryside where bandits lurked, ready to rob and kill. They braved heat and cold, floods, deep snowdrifts, and blinding sandstorms. At last they reached the summer palace of Kublai Khan at Shangdu.
    The khan welcomed the Polos warmly. He offered Marco a job. Marco accepted, and the Polos lived in China for the next 17 years. Marco traveled on many special missions across the khan’s kingdom and to distant lands. When Marco returned from his missions, he told the khan vivid stories about the people and lands he visited.
    Over time, the Polos worried that Kublai Khan would not allow them to leave. Several times they had asked the khan for permission to return to Europe. But the khan enjoyed his visitors so much that he would not grant their wish. Finally, the khan changed his mind.
    RETURN TO VENICE
    In 1292, Kublai Khan asked Marco to escort a Mongol princess to Persia. The Polos traveled by ship from China to the Persian Gulf. Then the Polos headed for Venice, finally reaching home in 1295. Marco had been away so long that nobody recognized him!
    We know about Marco’s travels because, in 1298, he became a prisoner of war. He shared his cell with a writer named Rustichello, who helped Marco turn his stories into a book. Rustichello added some details of his own. But much of Marco’s book seems to be true!
    Marco Polo returned to Venice after his release from prison. He died in 1324. But his book remained popular for centuries. Merchants, mapmakers, and explorers all looked to the book for information about Asian lands. Even the navigator Christopher Columbus owned a copy!



صفحة 2 من 11 الأولىالأولى 1234 ... الأخيرةالأخيرة

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

المواضيع المتشابهه

  1. رابط استفسار عن بيانات المعلم الأساسية
    بواسطة أبو جنى في المنتدى منتدى حقوق المعلم والمعلمة
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 19-03-2012, 00:46
  2. بخصوص الحركة الاستثنائية - الأساسية
    بواسطة المجتمع المنشود في المنتدى منتدى طلبات المناقلة والنقل الخارجي
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 12-10-2011, 20:28
  3. كيفية الحصول على المعلومات الأساسية
    بواسطة أبو دان____ة في المنتدى منتدى حقوق المعلم والمعلمة
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 15-09-2011, 01:53
  4. استمارة البيانات الأساسية ....مبدئياً
    بواسطة مصلح الغامدي في المنتدى منتدى حقوق المعلم والمعلمة
    مشاركات: 24
    آخر مشاركة: 03-09-2007, 15:16

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •